Гамарджоба — наверное, самое известное приветствие в мире. Но не все знают его точное значение, от чего оно произошло и почему столь важным является для жителей Грузии.
Происхождение и значение «гамарджоба»
Существует любопытная легенда, каким образом произошло слова «гамарджоба». Она гласит, что довольно давно, один грузинский царь (имя которого уже никто и не вспомнит) совместно со своей армией возвращался домой с очередной битвы против персов. На своем пути он встретил крестьян, в глазах, которых стоял только лишь один вопрос: «Победили ли они?». На что, царь воскликнул им «Гамарджвеба!». В переводе на русский означает «Мы победили!». Крестьяне в свою очередь бежали далее разносить прекрасную новость о победе своим родственникам, друзьям, соседям. Первым, вместо приветствия, они кричали слова царя. Поэтому «Гамарджвеба» стало одним из распространенных приветствий.

Через столетия «гамарджвеба» переформировалось в «гамарджоба» и начало знаменовать уже национальное приветствие.
«Гамарджоба» означает желать победы и успехов человеку над его трудностями, а также делать верный выбор в течение всего дня.
А вот, для примера, если брать русский язык, то слово «здравствуйте» значит желать здоровья человеку, которому вы его адресуете.
Любопытно, что непосредственно грузины в качестве приветствия его употребляют довольно редко.
В их повседневном лексиконе присутствуют следующие выражения:
- приветствие с добрым утром — «Дила мшвидобиса!»;
- с добрым днём — «Дхэ мшвидобиса!»;
- добрый вечер — «Саламо мшвидобиса!»;
- просто «Привет!» — «Салами!».

Написать слова «гамарджоба» могут как раздельно, так и слитно. Но правильно оно пишется слитно.
Также, можно встретить разное произношение слова. Одни ставят ударение на последний слог, а некоторые – на предпоследний. Но как, ни странно, верно в обоих случаях. Так как, в грузинском языке «ударение» в словах вообще отсутствует. Грузины все свои эмоции выражают с помощью интонации. У них считаются все слоги равно ударными, и они делают акцент на любой части слова.
Для того чтобы уметь читать на грузинском языке, нужно выучить только буквенно-звуковой состав языка. Так как, при чтении нужен только лишь фонетический принцип. Таких ситуаций как случается в русском языке, когда одна буква прячет под собой несколько звуков, нет.
Совет: Когда вы решили поздороваться с уважаемым, старше вас по возрасту, человеком, лучше скажите ему «гамапжобат», то есть добавьте букву «т» в конце слова.
«Генацвале»
Ну а как же «гамарджоба» без «генацвале»? Довольно часто эти два слова звучат совокупно. Но употреблять их вместе оказывается не всегда уместно.

Если написать, как переводится «генацвале» на русский язык, получим следующие значения:
- друг;
- товарищ,
- уважаемый;
- любящий.
Но истинные грузины уверены, что это неверно. Полагают, что прямого перевода слова «генацвале» вообще нет, а существует лишь его глубокий смысл.
Оно значит «возьму твою беду на себя». Выражает большую любовь, и готовность жертвовать собой. Обычно его употребляли матери, провожая сыновей на войну, или когда их дети болели. Тем самым пытаясь забрать всё плохое на себя.
«Генацвале» происходит от слова «цвла», что на русском обозначает обмен. В своем подтексте означает обмен людских душ между собой, решения чужих проблем или даже замена чужой боли.
Когда грузины пишут друг другу «гамарджоба, генацвале» это обозначает, что между ними близкие дружественные взаимоотношения.
Не нужно путать «генацвале» с грузинским «кацо», которое переводится также как друг, знакомый. Так как здесь смысл слова не такой глубокий и весомый. Поэтому перед тем как обратится к человеку, нужно хорошо подумать, кто он для вас «генацвале» или «кацо».

Есть еще песня «Гамарджоба генацвале», которая называется как «Гогия», но все её знают как «Лезгинка». Из-за популярности песни, фразу начали использовать по всему миру, и она приобрела такую известность.
Совет: Не рекомендуется говорить незнакомым людям «генацвале», даже если вы это употребляете в шутку.
Довольно часто туристы интересуются, как правильно нужно давать ответ на приветствие в Грузии. Многие из них думают и отвечают по примерам других стран тем же «гамарджоба». Но действительно, ответ нужен другой — «Гагимарджос». Пишется, кстати оно, так же слитно. Но если вы ответите тем же «гамарджоба», ничего страшного не произойдёт.
В случае, если туристам неизвестны слова приветствия в Грузии, это не приведёт их к затруднительной ситуации. Так как местное население очень доброжелательное, дружелюбное и всегда готово прийти на помощь.
Понять значимость и ощутить весь глубокий смысл выражения «Гамарджоба, генацвале!», можно лишь находясь непосредственно в Грузии среди истинных грузин и их многовековой культуры.